Приобрёл книгу (с комментариями М. В. Оверченко), разумеется, после просмотра замечательного фильма Дэвида Лоури «Легенда о Зелёном рыцаре». Образы фильма со мной остаются уже несколько недель, поэтому было очень интересно познакомиться с литературным первоисточником и контекстом.
Сама рыцарская поэма тоже впечатляет своей неоднозначностью (помогает в этом разобраться и комментирующая статья). Не могу сказать, что — по крайней мере, в русском переводе — она представляет собою какое-то лингвистическое чудо, но в смысловом плане, и если ориентироваться на исторический контекст, это произведение вполне может остаться в сердце.
Легенда о Гавейне и Зелёном рыцаре — это, прежде всего, внутреннее странствие, в котором человек душою своею стремится выбирать чистоту и честь, но при этом не может не допускать ошибок, будучи не человекобогом, но тварным существом.
Mony aunterez here-biforne
Haf fallen suche er þis.
Now þat here þe croun of þorne,
He bryng vus to his blysse!
Comments